PSI Sprachenservice Logo

Der Dolmetscher für Ihre Veranstaltung

Bei jedem Kontakt mit Menschen ist Sprache das wichtigste Kommunikationsmittel. Insbesondere mit Geschäftspartnern, deren Sprache Sie nicht sprechen, ist der Informationsaustausch schwierig.

Damit Sie sich trotzdem verständigen können und Ihr Business voranbringen, organisieren wir für Ihre Veranstaltung den passenden Dolmetscher.

Typische Anlässe

  • Internationale Konferenzen und Tagungen
  • Meetings
  • Firmenführungen
  • Vertragsverhandlungen und Verkaufsgespräche
  • Seminare und Vorträge
  • Empfang von ausländischen Geschäftspartnern
  • Pressekonferenzen
  • Gespräche mit technischem Hintergrund
  • Messen
  • Produktpräsentationen

Erfolg Ihrer Veranstaltung durch gute Vorbereitung

Sie beauftragen einen Dolmetscher,….

…Ihre Rede in eine andere Sprache zu übertragen:

Um die gewünschte Reaktion im Publikum hervorzurufen, muss der Dolmetscher Ihre Botschaft in der Zielsprache korrekt vermitteln. Dies gelingt ihm nur, wenn er ausreichend Zeit hat, sich mit Ihrer Message zu befassen und deren Übertragung vorzubereiten.

…während Ihres Seminars zu dolmetschen

Um die Inhalte Ihres Fach-Seminars richtig zu dolmetschen, benötigt der Dolmetscher im Vorfeld ausreichend Zeit und das verwendete Schulungsmaterial, um sich mit den speziellen Termini auseinanderzusetzen und diese korrekt zu dolmetschen.

Tragen Sie daher zum Erfolg Ihrer Veranstaltung bei, indem Sie uns aussagekräftiges Vorbereitungsmaterial zur Verfügung stellen.

Einsatz spezialisierter Dolmetscher für Ihr Vorhaben

  • Abgeschlossenes Studium als Dolmetscher
  • Mehrjährige Erfahrung
  • Auslandserfahrung
  • Interkulturelle Kompetenz

Mögliche Dolmetsch-Arten

Konsekutivdolmetschen

  • klassische Dolmetschform
  • Gesprochenes wird zeitversetzt übertragen
  • direkter Austausch zwischen Dolmetscher und Teilnehmern möglich

Simultandolmetschen

  • zeitgleiche Übertragung der Kommunikation mittels Konferenztechnik

Ablauf in Kurzform:

Der Dolmetscher sitzt in einer schalldichten Dolmetschkabine und hört das Gesprochene vom Redner über Kopfhörer. Er überträgt die Information fast zeitgleich über ein Mikrofon. Die Zuhörer hören über Kopfhörer die Übertragung des Dolmetschers.

Diese Dolmetschart stellt sehr hohe Anforderungen an die Konzentration und Aufmerksamkeit des Dolmetschers und ist eine große psychische Belastung. Daher wechseln sich beim Simultandolmetschen immer mindestens 2 Dolmetscher alle 20 – 30 Minuten ab.

Vorteile:

  • ermöglicht die Übertragung in mehrere Sprachen
  • der Redefluss wird nicht unterbrochen
Fordern Sie jetzt Ihr individuelles Angebot an!
Anrede
Benötigen Sie Veranstaltungstechnik?
Benötigen Sie einen beeidigten Dolmetscher?

* Pflichtfeld.

Kontakt

PSI Sprachenservice International GbR

Max-Pechstein-Straße 3

08056 Zwickau

Newsletter

Interessante Neuigkeiten von PSi rund um die Fremdsprache sowie exklusive Lerntipps!