Sympathische Weltenbummlerin mit viel Berufserfahrung!
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache: Deutsch
Kurssprachen: Englisch, Deutsch als Fremdsprache
Magister Anglistik/Amerikanistik – TU Chemnitz
Magister Neuere und Neueste Geschichte – TU Chemnitz
Magister Psychologie
TESOL Abschluss
Berufserfahrung
Über 15 Jahre Berufserfahrung!
Professionelle Sprachkurse für Firmen
Wirtschaftssprache Englisch, Interkulturelles Training
Vorbereitung auf Prüfungen, Präsentationen und Messen
Projektmanagement in der Automobilbranche
Kaufmännische Kommunikation
Christina
Kanadaspezialistin und Reiseexpertin – Ideale Vorbereitung für den nächsten Urlaub
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache Deutsch
Kurssprache Englisch
Abschlüsse
Ausbildung zur Rechtsanwaltsgehilfin und später Fremdsprachenkorrespondentin Englisch
Berufserfahrung
13 Jahre Mitarbeiterin bei LTU Fluggesellschaft in der Rechtsabteilung: regelmäßige Kundenkommunikation in englischer Sprache
Tätigkeit als Übersetzerin bei einem Zulieferer der Automobilindustrie
Selbstständige Tätigkeit als Reiseberaterin für TUI
Seit 10 Jahren freiberufliche Tätigkeit als Sprachentrainerin Englisch
Gruppentrainings Business English für Firmen
Urlaubsenglisch für Jung und Alt
Elena
Engagierte Allrounderin – Sprachentrainerin und Übersetzerin
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache Russisch
spricht fließend Deutsch auf muttersprachlichem Niveau
Kurssprachen Russisch und Deutsch als Fremdsprache
Abschlüsse
Wirtschaftsassistentin für Fremdsprachen
Fremdsprachenkorrespondentin IHK
Bachelor Personalmanagement - WHZ
staatlich geprüfte Übersetzerin
Berufserfahrung
Erfahrung als Dozentin für Russisch und DaF für Privat- und Firmenkunden
Minigruppen und Einzeltrainings DaF für Kunden aus verschiedenen Kulturkreisen- Kommunikation in Alltag und Beruf
Firmentraining Russisch und Deutsch als Fremdsprache für Geschäftsführer und Manager
lebt seit 2001 in Deutschland – Einfühlungsvermögen beim Unterrichten – kann sich in die Situation von Einwanderern und die „Hürden“ beim Sprache lernen gut hineinversetzen
Marie-Gaelle
Freundliche und professionelle Französin
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache + Kurssprache: Französisch
Abschlüsse
Studium Angewandte Fremdsprachen Deutsch und Englisch in Frankreich, Abschluss Magister
Berufserfahrung
25 Jahre Erfahrung als Übersetzerin, Dolmetscherin und Dozentin für Französisch in der Berufsausbildung und Erwachsenenbildung bei Unternehmen in Sachsen
Langjährige Tätigkeit als Lehrerin im Naturwissenschaftlichen Bereich mit Unterrichtssprache Englisch
Tätigkeit als Englischlehrerin
Für PSI führt sie Englisch- und Spanischtrainings durch
Karen
Kreative Dozentin aus Kolumbien!
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache und Kurssprache: Spanisch
Abschlüsse:
Projektmanagement, Bogota
Bachelor of Arts in Buenos Aires und Kuba
Berufserfahrung
Kommunikationskurse in der Erwachsenenbildung
Großkonzern Automobilbranche – Grundlagenvermittlung und Fachsprache IT
Melanie
Hat die Leidenschaft zum Beruf gemacht!
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache Deutsch
Kurssprache Englisch
Abschlüsse/Weiterbildungungen
Gestalterin für visuelles Marketing
Sprachliche Weiterbildungen im Ausland
TESOL Abschluss
Berufserfahrung
Tätigkeit im kaufmännischen Bereich mit Schwerpunkt Mitarbeiterführung, Personal, Kundenbetreuung, Wareneinkauf, Marketing
Auslandserfahrung in den USA
seit 2015 Englischtrainerin für Industrie und Wirtschaft – Schwerpunkt Wirtschaftssprache
Einzeltraining und Miningruppe für eine Firma aus dem Bereich Telekommunikation: Wirtschafts- und Fachenglisch Telekommunikation
Minigruppen Wirtschaftsenglisch für Mitarbeiter und Führungskräfte zur Kommunikation mit internationalen Kunden und Geschäftspartnern
Tobias
Unkomplizierter und humorvoller Englischprofi
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache: Deutsch
Kurssprache: Englisch
Abschlüsse:
Studium Anglistik / Amerikanistik, Angewandte Sprachwissenschaft und Philosophie an der TU Chemnitz
Berufserfahrung
Studienaufenthalt in Bangor, Wales (Applied Linguistics)
seit 2005 freiberufliche Tätigkeit als Übersetzer / Dolmetscher sowie Trainer für englische Kommunikation
Kommunikationstraining für Firmen aus dem Bereich Automobil, Industrie, Technik, Maschinenbau
Dolmetschen (simultan und konsekutiv)z. B. Konferenzen, Verhandlungen, Werksführungen bei Automobilfirmen
Thomas
Leidenschaftlicher England-Liebhaber
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache Deutsch
Kurssprache Englisch
Abschlüsse
Anglistik, Amerikanistik, Angewandte Sprachwissenschaft – Abschluss Magister – Universität Leipzig
Auslandsaufenthalte in Schottland – Abschluss in Management, Wirtschaft und internationale Beziehungen
Berufserfahrung
Trainer für Allgemeines Englisch, Wirtschaftsenglisch und technisches Englisch bei verschiedenen Sprachschulen und namhaften Bildungsträgern deutschlandweit
Einzeltraining für Mitarbeiter aus der Automobil- und Zuliefererbranche
Englischtraining für Banken und Versicherungen
lockere Kommunikationskurse für privat Interessierte
Englischdozent an der Universität Leipzig
Westsächsische Hochschule Zwickau - Dozent für Wirtschaftsenglisch
Eva
Schweizerin aus Neuseeland!
Abschlüsse und Ausbildung
Muttersprache + Kurssprache - Englisch
Abschlüsse:
Victoria University of Wellington, Neuseeland
Bachelor of Arts in Europa-Studium, Linguistik und Deutsche Sprache
TESOL-Qualifikation (Teaching English to Speakers of Other Languages)
Berufserfahrung
Eva ist unsere Small-Talk Expertin
seit fast 10 Jahren ist sie in unserem PSi-Team
Schwerpunkte: Kommunikationskurse in der Erwachsenenbildung, Allgemein und Wirtschaftsenglisch für Privat und Firmenkunden aus dem Bereich Automobil, Technik und Immobilien
• nach 20 Jahren im Ausland - Rückkehr nach Deutschland
• seitdem erfolgreich als Sprachentrainerin tätig
• Einzel- und Gruppentrainings Englisch, Französisch und Deutsch als Fremdsprache für Unternehmen aus Industrie und Wirtschaft, Branchen: u. a. Zulieferer Automobilindustrie, Maschinenbau, Stahlbau, Textilindustrie, Metall- und Elektroindustrie, Industriebatterien
• Schwerpunkte sind Wirtschafts- und Fachsprache sowie English for Socializing und Small-Talk
• Durch ihren langjährigen Auslandsaufenthalt beherrscht sie die Sprachen auf muttersprachlichem Niveau
• Der tägliche Kontakt mit Menschen aus aller Welt ließ sie ein Feingefühl und Umgangsformen mit Menschen anderer Kulturen entwickeln
Ausbildung an der Medizinischen Fachschule in Dresden als Krankenschwester
Studium an der TU Dresden, 2003 Abschluss Diplom-Übersetzerin an der Humboldt-Universität zu Berlin
Berufserfahrung
seitdem freischaffend tätig
vom Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellt und allgemein beeidigt für die englische und spanische Sprache
seit 2007 auch freie Yogalehrerin
1 Jahr Auslandsaufenthalt in Costa Rica
Inhaltliche Schwerpunkte:
Medizin und Komplementärmedizin
Sport, Yoga, Entspannung
Kultur, Kunst
Marketing, Werbung
Urkunden
Daniel
Technik-Guru!
Arbeitssprachen
Deutsch
> Spanisch (Spanien + Lateinamerika)
Englisch
> Spanisch (Spanien + Lateinamerika)
Abschlüsse und Ausbildung
Studium zum Diplomübersetzer bei der Universitat Autònoma de Barcelona.
Mitglied beim spanischen Übersetzerverband Asetrad.
Berufserfahrung
Er verfügt über 15 Jahre Berufs-Erfahrung, Spanisch ist seine Muttersprache, er ist in Deutschland geboren, aber in Spanien aufgewachsen, aktuell wohnt er in Lima.
Er hat schon viele technischen Dokumente verschiedenster Art und eine unglaublich große Bandbreite an technischen Themen für uns übersetzt von Antriebstechnik über Autobmobil-, Energie-, Elektro-, Lasertechnik bis hin zu Oberflächentechnik, Optik, Verfahrenstechnik.
Tamara
Weltoffene Kanadierin, die schon in über 8 Ländern gelebt hat.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Abschlüsse und Ausbildung
Bachelor of Arts - Germanic Studies and International Relations - University of British Columbia, Vancouver, Canada
Editing (Lektorat)- Simon Fraser University, Vancouver, Canada
Berufserfahrung
10-jährige Berufserfahrung als Übersetzerin in den Bereichen:
Marketing
veröffentlichungsreife Texte für Webseiten, Kataloge, Newsletter
Tourismus
Broschüren, Info-Tafeln
Wirtschaft
Verträge, Geschäftskorrespondenz
Umfangreiche interkulturelle Erfahrungen aus allen Kontinenten der Erde.
Hans
Technikexperte für Dokumentationen, Software Templates, Lastenhefte.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Deutsch
<> Spanisch
Abschlüsse und Ausbildung
Universitätsabschluss als Diplom-Fachübersetzer
Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) seit 1991
Berufserfahrung
arbeitet seit über 25 Jahren als Technikübersetzer mit Spezialisierung auf Automobil- und Maschinenbau
er hat sich auf technische Texte spezialisiert auch aufgrund seiner Leidenschaft - alles rund um Oldtimer Fahrzeuge
die notwendigen Kenntnisse konnte er sich auch durch seine Erfahrung als technischer Redakteur einer Maschinbau Firma aneignen
Yanchao
Unsere versierte Kollegin hat viele Jahre Arbeitserfahrung als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Chinesisch
Abschlüsse und Ausbildung
Sie besitzt ein Germanistik-Diplom der Fremdsprachenhochschule Beijing und ist Diplom-Wirtschaftssinologin studiert an der Westsächsischen Hochschule Zwickau.
Berufserfahrung
Aufgrund unseres regionalen Standortes hat sie sich auf Maschinen- und Automobilbau spezialisiert. Sie kommt ursprünglich aus China und lebt seit über 20 Jahren in Deutschland, so dass sie die Erfahrung aus beiden Welten perfekt in ihre Übersetzungen fließen lassen kann.
Steffi
Unsere erfahrenste Kollegin mit über 30 Jahren Berufserfahrung
Abschlüsse und Ausbildung
Diplom Sprachmittlerin für Russisch und Tschechisch
Berufserfahrung
Als Diplom Übersetzerin und Dolmetscherin für Tschechisch und Russisch hat sie in den Bereichen Wirtschaft und Wirtschaftsrecht, Medizin, Bauwesen, Werkzeugmaschinenbau, Erzbergbau und Aufbereitung, Fahrzeugbau, Eisenbahn- und Verkehrswesen, Justiz, Europa-, Landes- und Kommunalpolitik viele Erfahrungen sammeln können.
Peter
Als Übersetzer verschmilzt Peter seine Liebe zur Muttersprache mit seiner Passion zur Fremdsprache. So entstehen Texte, die auf fundiertem Sprachverständnis basieren und stilsicher in die Zielsprache übertragen werden.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Englisch
<> Deutsch
Abschlüsse und Ausbildung
Er studierte an der Oxford Brookes University Bachelor of Arts (B.A.), Languages for Business, 2:1 with Oral Distinction in German. Und hat durch viele Praktika im Ausland sein Wissen erfolgreich angewandt und verbessert.
Berufserfahrung
Er kommt ursprünglich aus England und lebt schon seit über 13 Jahren in Deutschland, so dass er ein gutes Verständnis für beide Sprachwelten realisieren kann.
Patricia
Spezialisiert auf beglaubigte Übersetzungen
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Abschlüsse und Ausbildung
2007 Abschluss zur staatlich geprüften Übersetzerin der englischen Sprache vor der IHK Dortmund
seit 2008 lückenlose Ermächtigung als Übersetzerin der englischen Sprache durch den Präsidenten des Oberlandesgerichts Hamm
Berufserfahrung
über 10-jährige Berufserfahrung
spezialisiert auf die beglaubigte Übersetzungen von Personenstandsurkunden, Schul- und Universitätszeugnissen, Arbeitszeugnissen, behördlichen Bescheinigungen, Gerichtsbeschlüssen, Apostillen, Gutachten und Verträgen
sonstige Schwerpunkte im Bereich Wirtschaft, Industrie, Handel, Dokumentationen/Publikationen, allgemeinsprachliche Texte sowie private und geschäftliche Korrespondenz
Matthias
Unser Fachmann für Übersetzungen aus den Bereichen Medizin und Technik.
Abschlüsse und Ausbildung
Studium der Anglistik und Romanistik an den Unis Bielefeld und Belfast, Nordirland
Berufserfahrung
Unser versierter Übersetzerkollege hat über 25 Jahre Berufserfahrung und ist allen Anforderungen an qualititativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen gewachsen.
Seit 1995 als Projektmanager, Übersetzer und Lektor tätig.
Mitglied im BDÜ seit 1998
Martin
Unser Ingenieur und technisches Allround-Talent aus Tschechien.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Tschechisch
Deutsch
<> Slowakisch
Abschlüsse und Ausbildung
Universitätsabschluss als Diplom-Ingenieur
Berufserfahrung
technisches Know How bei UBM Development AG Praha
arbeitet seit über 5 Jahren als Technikübersetzer mit Spezialisierung auf Bauwesen, Maschinenbau, Elektrotechnik, Technik
Irina
Unsere routinierte Kollegin reagiert immer schnell und flexibel auf alle Kundenwünsche.
Arbeitssprachen
Russisch
<> Deutsch
Ukrainisch
<> Deutsch
Berufserfahrung
Sie ist Diplom Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch und Ukrainisch und hat die Tätigkeitsschwerpunke:
Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Verträgen, sonstigen juristischen Dokumenten
Konferenzdolmetschen
simultan (während Konferenzen und Seminaren)
konsekutiv (bei Gericht, Geschäftstreffen)
flüstersimultan (Fachexkursionen)
Ilias
Unser Experte für Arabistik und beeidigter Übersetzer und Dolmetscher für Arabisch und Kurdisch beim Landgericht Hannover.
Arbeitssprachen
Arabisch
<> Deutsch
Kurdisch
<> Deutsch
Abschlüsse und Ausbildung
Studium an der Georg-August-Universität in Göttingen in der Fachrichtung Iranistik und Arabistik, an der Uni konnte er auch Erfahrungen als Lehrbeauftragter für die kurdische Sprache sammeln.
Berufserfahrung
Mitglied im BDÜ Landesverband Nord.
Eva
Aufgewachsen in Australien und Großbritannien, mit der Leidenschaft für Kommunikation und Rechtssprache.
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Abschlüsse und Ausbildung
LL.B. (Hons.) [Jurastudium] in Europarecht
Diploma in Translation (CioL) Deutsch -> Englisch
Mitglied im BDÜ
Berufserfahrung
Sie arbeitet seit über 15 Jahren als Übersetzerin und Fachfrau für jurisitsche Texte (Europarecht), Publikationen Webseiten / Newsletter / Broschüren ...
Christopher
Unser Experte für IT, Maschinen- und Anlagenbau und die Schnittmenge Industrie 4.0
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Englisch
Deutsch
<> Französisch
Englisch
<> Französisch
Abschlüsse und Ausbildung
Als Deutschfranzose zweisprachig aufgewachsen; Magister Artium in Romanistik, danach die Staatsprüfungen für Übersetzer für Französisch und Englisch; Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ; seit 2016 Vorstandsmitglied im BDÜ LV Hessen).
Berufserfahrung
Berufserfahrung: Seit über 7 Jahren übersetzt Christopher vorrangig Software-Benutzerinterfaces (UI) bzw. Mensch-Maschine-Interfaces (HMI) für Kunden aus dem Maschinen- und Anlagenbau, Zeitmanagement und e-Commerce, samt der zugehörigen technischen Dokumentation und entsprechenden Marketingmaterialien. Seit 2013 ist er in Hessen „allgemein ermächtigter Übersetzer“ und fertigt Übersetzungen mit Bestätigung aus, z. B. von AGB, Ausschreibungsunterlagen, Baustatiken und anderen rechtsverbindlich zu übersetzenden Texten mit Technikbezug.
Antje
Vielseitiges Kommunikationstalent für:
Arbeitssprachen
Deutsch
<> Französisch
Deutsch
<> Spanisch
Abschlüsse und Ausbildung
Dipl.-Dolmetscherin für Französisch und Spanisch
Bestellung durch das Landgericht Dresden als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die französische und spanische Sprache
Berufserfahrung
Seit 2011 - Mitglied des Vereins beeidigter Dolmetscher und Übersetzer e.V.
2002 - Qualifikation als Ausbilderin durch die IHK Dresden
Seit 1998 - Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. [BDÜ] und Teilnahme an verschiedenen BDÜ-Fortbildungsseminaren
1996 - Freie Mitarbeit als Coach im „Foyer International d’Etudes Françaises“ in La Bégude-de-Mazenc, Frankreich
1996 bis 2005 - Freie Mitarbeit beim politischen Bildungsverein „Arbeit und Leben e.V.“ in Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen sowie beim Deutsch-Französischen Jugendwerk als Coach in deutsch-französischen und trinationalen, EU-geförderten Jugendbegegnungen in ganz Europa